| 575 08/08/08 Translate | Don't Talk to the Cops One of my favorite shows that I watched as a teenager was Homicide: Life on the Street. The best part of the show was the interrogations that would take place in "the box," a small yellow-bricked room where some of the best dialog ever written for television was said. Time after time the detectives on the show would get confession after confession out of their suspects. Even if a full confession wasn't attained, the suspect would usually say just enough to build a good case. The cops always wanted the suspects to talk and confess for two reasons: to avoid a lengthy and expensive trial and to close cases. They cared about little else, which is why one should never waive his or her Miranda rights and never talk to the police about anything without a lawyer even if you are innocent. That one took a while to fully understand. Why wouldn't one want to talk to the police even if he or she is innocent? Strange things happen at trials. Lawyers are tricky and juries believe crazy stuff. Even if you say 9 true statements and one false one in your alibi, you can be painted in a bad light. Also, there are so many laws on the books these days that you can't be certain you haven't violated one of them. You may accidentally implicate yourself in a secondary crime even if the police are talking to you about a different crime altogether. All this may sound a bit paranoid, but there is no reason to talk to the police without a lawyer. The fifth amendment was created for the guilty and the innocent, so use it! I recently came across a terrific video on YouTube explaining what I just said, though much better (and much faster so listen carefully). The video is in two parts. The first is by Prof. James Duane of the Regent University School of Law and the second part is by an actual police officer. Feel free to comment :) One of my favorite shows that I watched as a teenager was Homicide: Life on the Street . Un de mes préférés montre que j'ai regardé comme un adolescent a été Homicide: Life on the Street. The best part of the show was the interrogations that would take place in "the box," a small yellow-bricked room where some of the best dialog ever written for television was said. La meilleure partie du spectacle est que les interrogatoires auraient lieu dans «la boîte», un petit jaune-bricked salle où quelques-uns des meilleurs de dialogue qui ait jamais été écrite pour la télévision a été dit. Time after time the detectives on the show would get confession after confession out of their suspects. Au fil du temps les détectives sur le spectacle serait aveux après la confession de leurs suspects. Even if a full confession wasn't attained, the suspect would usually say just enough to build a good case. Même si une des aveux complets n'a pas été atteint, le suspect se disent en général juste assez pour construire une bonne affaire. The cops always wanted the suspects to talk and confess for two reasons: to avoid a lengthy and expensive trial and to close cases. Les flics toujours voulu les suspects à avouer parler et ce pour deux raisons: pour éviter un long et coûteux procès et de fermer les cas. They cared about little else, which is why one should never waive his or her Miranda rights and never talk to the police about anything without a lawyer even if you are innocent . Ils se préoccupaient peu de chose, c'est la raison pour laquelle il ne faut jamais renoncer à ses droits Miranda et de ne jamais parler à la police quoi que ce soit sans un avocat même si vous êtes innocent. That one took a while to fully understand. Que l'on m'a fallu un certain temps pour bien comprendre. Why wouldn't one want to talk to the police even if he or she is innocent? Pourquoi pas envie de parler à la police même si il ou elle est innocent? Strange things happen at trials. Des choses étranges se produisent lors des procès. Lawyers are tricky and juries believe crazy stuff. Les avocats sont délicates et des jurys crois fou choses. Even if you say 9 true statements and one false one in your alibi, you can be painted in a bad light. Même si vous dites vrai 9 états et un seul faux dans votre alibi, vous pouvez être peints dans une mauvaise lumière. Also, there are so many laws on the books these days that you can't be certain you haven't violated one of them. Aussi, il ya tant de lois sur les livres ces jours-ci que vous ne pouvez pas être certain que vous ne l'ont pas violé l'un d'entre eux. You may accidentally implicate yourself in a secondary crime even if the police are talking to you about a different crime altogether. Mai accidentellement vous vous impliquer dans un crime secondaire même si la police est à vous parler d'un crime différent, purement et simplement. All this may sound a bit paranoid, but there is no reason to talk to the police without a lawyer. Tout cela mai paraître un peu paranoïaque, mais il n'ya pas de raison de parler à la police sans un avocat. The fifth amendment was created for the guilty and the innocent, so use it! Le cinquième amendement a été créé pour les coupables et les innocents, pour l'utiliser! I recently came across a terrific video on YouTube explaining what I just said, though much better (and much faster so listen carefully). Je suis récemment tombé sur un super vidéo sur YouTube expliquant ce que je viens de le dire, mais beaucoup mieux (et beaucoup plus rapide afin d'écouter attentivement). The video is in two parts. La vidéo est en deux parties. The first is by Prof. James Duane of the Regent University School of Law and the second part is by an actual police officer. La première est, par le Professeur James Duane de la Regent University School of Law et la deuxième partie est un réel par agent de police. Feel free to comment :) N'hésitez pas à commenter:) One of my favorite shows that I watched as a teenager was Homicide: Life on the Street . Uno de mis favoritos que me miraba como un adolescente fue Homicidio: la vida en la calle. The best part of the show was the interrogations that would take place in "the box," a small yellow-bricked room where some of the best dialog ever written for television was said. La mejor parte del espectáculo fue el que los interrogatorios se llevaría a cabo en "la caja", una pequeña de color amarillo-ladrillera sala donde algunos de los mejores de diálogo jamás escrito para la televisión se dijo. Time after time the detectives on the show would get confession after confession out of their suspects. Una y otra vez los detectives en el espectáculo que después de obtener la confesión confesión de sus sospechosos. Even if a full confession wasn't attained, the suspect would usually say just enough to build a good case. Incluso si una plena confesión no fue alcanzado, el sospechoso se suele decir sólo lo suficiente para construir un buen caso. The cops always wanted the suspects to talk and confess for two reasons: to avoid a lengthy and expensive trial and to close cases. La policía siempre quiso a los sospechosos a hablar y confesar por dos razones: para evitar un largo y costoso juicio y para cerrar los casos. They cared about little else, which is why one should never waive his or her Miranda rights and never talk to the police about anything without a lawyer even if you are innocent . Se preocupa por poco más, razón por la cual uno nunca debe renunciar a sus derechos Miranda, y nunca hablar con la policía sobre cualquier cosa sin un abogado, incluso si son inocentes. That one took a while to fully understand. Que uno tomó un tiempo para comprender completamente. Why wouldn't one want to talk to the police even if he or she is innocent? ¿Por qué no quieren hablar con la policía, incluso si él o ella es inocente? Strange things happen at trials. Ocurrir cosas extrañas en los juicios. Lawyers are tricky and juries believe crazy stuff. Los abogados son difíciles y los jurados creen cosas locas. Even if you say 9 true statements and one false one in your alibi, you can be painted in a bad light. Incluso si usted dice 9 verdadera declaraciones falsas y uno de uno en su coartada, puede ser pintado en una mala luz. Also, there are so many laws on the books these days that you can't be certain you haven't violated one of them. Además, hay muchas leyes en los libros en estos días que no se puede estar seguro de que no ha violado uno de ellos. You may accidentally implicate yourself in a secondary crime even if the police are talking to you about a different crime altogether. Usted puede querer implicar a ti mismo en un segundo delito, incluso si la policía está hablando con usted acerca de un crimen distinto por completo. All this may sound a bit paranoid, but there is no reason to talk to the police without a lawyer. Todo esto puede sonar un poco paranoico, pero no hay ninguna razón para hablar con la policía sin un abogado. The fifth amendment was created for the guilty and the innocent, so use it! La quinta enmienda se creó para los culpables y los inocentes, a fin de utilizarlo! I recently came across a terrific video on YouTube explaining what I just said, though much better (and much faster so listen carefully). Recientemente me encontré con un magnífico vídeo en YouTube que explique lo que acabo de decir, aunque mucho mejor (y mucho más rápido a fin de escuchar atentamente). The video is in two parts. El vídeo se divide en dos partes. The first is by Prof. James Duane of the Regent University School of Law and the second part is by an actual police officer. La primera es por el profesor James Duane Regente de la Escuela Universitaria de Derecho y la segunda parte es de un verdadero agente de policía. Feel free to comment :) Siéntase libre de comentario:) One of my favorite shows that I watched as a teenager was Homicide: Life on the Street . Eines meiner Lieblings-Shows, die ich sah, wie ein Teenager war Tötungsdelikte: Life on the Street. The best part of the show was the interrogations that would take place in "the box," a small yellow-bricked room where some of the best dialog ever written for television was said. Der beste Teil der Show war, dass die Vernehmungen stattfinden würde in der "Kiste", einem kleinen gelb-zugemauert Raum, in dem einige der besten Dialog die jemals geschrieben wurden für das Fernsehen gesagt wurde. Time after time the detectives on the show would get confession after confession out of their suspects. Time After Time die Detektive auf der Show bekommen würden Geständnis nach Konfession aus ihrer Verdächtigen. Even if a full confession wasn't attained, the suspect would usually say just enough to build a good case. Selbst wenn ein volles Geständnis wurde nicht erreicht, die vermuten würde normalerweise sagen, gerade genug, um eine gute Falle. The cops always wanted the suspects to talk and confess for two reasons: to avoid a lengthy and expensive trial and to close cases. Die Polizisten wollten immer die Verdächtigen zu reden und gestehen, und zwar aus zwei Gründen: zur Vermeidung eines langwierigen und kostspieligen Verfahren verbunden und zu schließen. They cared about little else, which is why one should never waive his or her Miranda rights and never talk to the police about anything without a lawyer even if you are innocent . Sie betreut über etwas anderes, das ist der Grund, warum sollte man nie verzichten auf seine oder ihre Rechte und Miranda Never Talk bei der Polizei über alles ohne einen Anwalt, auch wenn Sie unschuldig. That one took a while to fully understand. Dass man hat eine Weile in vollem Umfang verstehen. Why wouldn't one want to talk to the police even if he or she is innocent? Warum sollte nicht ein wollen, sprechen Sie mit der Polizei, auch wenn er oder sie unschuldig ist? Strange things happen at trials. Seltsame Dinge geschehen in Studien. Lawyers are tricky and juries believe crazy stuff. Anwälte sind trickreich und Jurys glauben, verrückte Sachen. Even if you say 9 true statements and one false one in your alibi, you can be painted in a bad light. Selbst wenn Sie sagen, 9, wahre Aussagen und eine falsche ein in Ihrem Alibi, können Sie sicher sein, lackiert in einem schlechten Licht. Also, there are so many laws on the books these days that you can't be certain you haven't violated one of them. Auch gibt es so viele Gesetze über die Bücher in diesen Tagen, dass man nicht sicher sein, Sie haben nicht verletzt einer von ihnen. You may accidentally implicate yourself in a secondary crime even if the police are talking to you about a different crime altogether. Sie können aus Versehen zu gewährleisten, selbst in einem sekundären Kriminalität, auch wenn die Polizei im Gespräch mit Ihnen über ein anderes Verbrechen insgesamt. All this may sound a bit paranoid, but there is no reason to talk to the police without a lawyer. All dies mag sich ein wenig paranoid, aber es gibt keinen Grund zu sprechen, ohne die Polizei einen Rechtsanwalt. The fifth amendment was created for the guilty and the innocent, so use it! Die fünfte Änderung wurde für die Schuldigen und Unschuldigen, so use it! I recently came across a terrific video on YouTube explaining what I just said, though much better (and much faster so listen carefully). Ich war vor kurzem kam über ein hervorragendes Video auf YouTube zu erklären, was ich eben gesagt, obwohl viel besser (und viel schneller, so aufmerksam zuhören). The video is in two parts. Das Video besteht aus zwei Teilen. The first is by Prof. James Duane of the Regent University School of Law and the second part is by an actual police officer. Die erste ist von Prof. James Duane der Regent University School of Law und der zweite Teil ist von einem tatsächlichen Polizist. Feel free to comment :) Feel free to comment:) Comments
|
Add a Comment
There is no longer any need to use <p> or <br> tags.
Allowed HTML tags: <b> <i> <u> <ol> <ul> <li> <tt>
Who are you?
What do you have to say?


